講座主題:從Unknown到Known:知識(shí)視角下的AI增強(qiáng)翻譯實(shí)踐
專(zhuān)家姓名:徐彬
工作單位:山東師范大學(xué)
講座時(shí)間:2025年12月10日 8:20
講座地點(diǎn):八角灣校區(qū)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院114報(bào)告廳
主辦單位:外國(guó)語(yǔ)學(xué)院
內(nèi)容摘要:
本講座以“知識(shí)四象限”理論作為核心框架,深入探討AI在現(xiàn)代翻譯實(shí)踐中的角色局限。首先分析AI如何幫助譯者高效補(bǔ)足“已知未知”(Known Unknowns),通過(guò)術(shù)語(yǔ)查詢(xún)、背景檢索等方式,將譯者意識(shí)到的知識(shí)缺口迅速填補(bǔ)。發(fā)言的核心將聚焦于“未知未知”(Unknown Unknowns)這一最具挑戰(zhàn)性的領(lǐng)域。在理想情況下,AI能提供譯者認(rèn)知范圍之外的、更精準(zhǔn)的表達(dá),實(shí)現(xiàn)知識(shí)的增量。然而,當(dāng)AI在此領(lǐng)域犯錯(cuò)時(shí),由于譯者同樣處于知識(shí)盲區(qū),可能無(wú)法識(shí)別并采納這些隱性錯(cuò)誤,這構(gòu)成了人機(jī)協(xié)作的風(fēng)險(xiǎn)。通過(guò)案例剖析,揭示不同知識(shí)情境下的人機(jī)協(xié)作模式,并為翻譯從業(yè)者如何利用AI優(yōu)勢(shì)、規(guī)避其陷阱,最終實(shí)現(xiàn)從“未知”到“已知”的知識(shí)轉(zhuǎn)化。
主講人介紹:
山東師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授,翻譯碩士中心主任。世界翻譯教育聯(lián)盟(WITTA)常務(wù)理事、山東省譯協(xié)翻譯技術(shù)委員會(huì)主任。長(zhǎng)期致力于翻譯實(shí)踐、翻譯教學(xué)及研究等,出版譯著70余部,總字?jǐn)?shù)逾1500萬(wàn)字,如《藝術(shù)宇宙》《愛(ài)因斯坦的宇宙》《宇宙?zhèn)饔洝贰妒返俜摇せ艚稹贰读孔油ㄊ贰贰恫紶枒?zhàn)爭(zhēng)史》等。主要研究方向?yàn)榻虒W(xué)技術(shù)、應(yīng)用翻譯和翻譯技術(shù),在國(guó)內(nèi)外學(xué)術(shù)期刊發(fā)表論文30余篇,出版學(xué)術(shù)專(zhuān)著2部;主持完成國(guó)家社科項(xiàng)目1項(xiàng),教育部項(xiàng)目1項(xiàng);參研完成國(guó)家社科項(xiàng)目1項(xiàng),中國(guó)社科院重大項(xiàng)目1項(xiàng)。